Павлова Светлана Ильинична
О кандидате
Мои компетенции и опыт
Последней моей работой была должность менеджера локализации в компании Amaya Soft, которая занимается разработкой обучающих приложений для детей. В мои обязанности входило составление ТЗ для носителей языка и актёров озвучки, редактура и пруфрид текстов для voiceover и текстов интерфейса и т.д.
Есть опыт в сфере видеоигр на ПК и платформы, работала над видеоигровым ММО проектом в качестве переводчика в компании «Иннова».
На данный момент являюсь фриланс-переводчиком в студии озвучки «Force Media» и занимаюсь переводом и созданием субтитров/монтажек к сериалам.
Хотела бы продолжить работать менеджером локализации, так как заинтересована в этом направлении.
Образование
Работа и опыт
Перевод и редактура материалов проекта, составление ТЗ для носителей иностранного языка и актёров озвучки и проверка их качества, тестирование локализации и озвучки в приложениях.
- Перевод с английского и французского языков - Адаптация перевода под субтитры и озвучку - Работа в команде переводчиков и редакторов
Должность: Методист, преподаватель английского и французского языков, переводчик с английского и французского языков Обязанности: * Обучение новых преподавателей * Обучение учеников разного возраста и уровня * Разработка программ обучения и дополнительных мероприятий на английском и французском языках * Письменные переводы документов * Устный перевод при проведении мероприятий с иностранными преподавателями
Локализация видеоигрового проекта в программе MemoQ